Prevod - Francuski-Engleski - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
| pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat... | | Izvorni jezik: Francuski
pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ? Bien à vous |
|
| Why does it take so much time to settle your purchase? | | Željeni jezik: Engleski
Why does it take so much time to settle your purchase? Sincerely yours |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 April 2009 01:22
Poslednja poruka | | | | | 22 April 2009 23:51 | | | Hi cacue,
I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."
What do you think? | | | 23 April 2009 19:32 | | | Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better. |
|
|