Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleski

Natpis
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Tekst
Podnet od plouf
Izvorni jezik: Francuski

pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous

Natpis
Why does it take so much time to settle your purchase?
Prevod
Engleski

Preveo cacue23
Željeni jezik: Engleski

Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 April 2009 01:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 April 2009 23:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi cacue,

I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."

What do you think?

23 April 2009 19:32

cacue23
Broj poruka: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.