मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
हरफ
plouf
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous
शीर्षक
Why does it take so much time to settle your purchase?
अनुबाद
अंग्रेजी
cacue23
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Validated by
lilian canale
- 2009年 अप्रिल 24日 01:22
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अप्रिल 22日 23:51
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi cacue,
I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."
What do you think?
2009年 अप्रिल 23日 19:32
cacue23
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.