Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Engelsk - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Tekst
Skrevet av
plouf
Kildespråk: Fransk
pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous
Tittel
Why does it take so much time to settle your purchase?
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
cacue23
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 24 April 2009 01:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 April 2009 23:51
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi cacue,
I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."
What do you think?
23 April 2009 19:32
cacue23
Antall Innlegg: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.