Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Enskt - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Tekstur
Framborið av
plouf
Uppruna mál: Franskt
pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous
Heiti
Why does it take so much time to settle your purchase?
Umseting
Enskt
Umsett av
cacue23
Ynskt mál: Enskt
Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Góðkent av
lilian canale
- 24 Apríl 2009 01:22
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 Apríl 2009 23:51
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi cacue,
I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."
What do you think?
23 Apríl 2009 19:32
cacue23
Tal av boðum: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.