Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Heiti
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Tekstur
Framborið av plouf
Uppruna mál: Franskt

pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous

Heiti
Why does it take so much time to settle your purchase?
Umseting
Enskt

Umsett av cacue23
Ynskt mál: Enskt

Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Góðkent av lilian canale - 24 Apríl 2009 01:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Apríl 2009 23:51

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi cacue,

I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."

What do you think?

23 Apríl 2009 19:32

cacue23
Tal av boðum: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.