Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Заголовок
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Текст
Публікацію зроблено plouf
Мова оригіналу: Французька

pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous

Заголовок
Why does it take so much time to settle your purchase?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено cacue23
Мова, якою перекладати: Англійська

Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Затверджено lilian canale - 24 Квітня 2009 01:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Квітня 2009 23:51

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi cacue,

I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."

What do you think?

23 Квітня 2009 19:32

cacue23
Кількість повідомлень: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.