Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Otsikko
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Teksti
Lähettäjä plouf
Alkuperäinen kieli: Ranska

pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous

Otsikko
Why does it take so much time to settle your purchase?
Käännös
Englanti

Kääntäjä cacue23
Kohdekieli: Englanti

Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Huhtikuu 2009 01:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Huhtikuu 2009 23:51

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi cacue,

I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."

What do you think?

23 Huhtikuu 2009 19:32

cacue23
Viestien lukumäärä: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.