Translation - French-English - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
| pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat... | | Source language: French
pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ? Bien à vous |
|
| Why does it take so much time to settle your purchase? | TranslationEnglish Translated by cacue23 | Target language: English
Why does it take so much time to settle your purchase? Sincerely yours |
|
Latest messages | | | | | 22 April 2009 23:51 | | | Hi cacue,
I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."
What do you think? | | | 23 April 2009 19:32 | | | Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.  |
|
|