Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Hebraisk - J. te ama F. en serio, eres la mujer de...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Kærlighed / Venskab
Titel
J. te ama F. en serio, eres la mujer de...
Tekst
Tilmeldt af
jonathanmonki
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
J. te ama F. en serio, eres la mujer de su vida.
Bemærkninger til oversættelsen
J = male name
F = female name
Titel
J ב×מת ×והב ×ותך F, ×ת ×”×ישה של חייו.
Oversættelse
Hebraisk
Oversat af
iyyavor
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk
J ב×מת ×והב ×ותך F, ×ת ×”×ישה של חייו.
Senest valideret eller redigeret af
libera
- 22 Juli 2009 20:37
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 Juli 2009 17:23
libera
Antal indlæg: 257
צריך להוסיף F (×ו פ') ×חרי "×ותך", ×•×‘×ž×§×•× "שבחייו" צריך להיות "של חייו" (×”×ישה של חייו).
11 Juli 2009 20:12
AspieBrain
Antal indlæg: 212
Instead J loves you should be J loves F = F ב×מת ×והב J.
11 Juli 2009 20:30
libera
Antal indlæg: 257
Actually, Aspie, if you check the original Spanish, it says "te ama", which means "loves you". It makes sense that way - someone is telling J. that F loves her (in the second person).
18 Juli 2009 01:18
milkman
Antal indlæg: 773
Thank you
Is it better now?
CC:
AspieBrain