Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Hebraico - J. te ama F. en serio, eres la mujer de...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Amor / Amizade
Título
J. te ama F. en serio, eres la mujer de...
Texto
Enviado por
jonathanmonki
Idioma de origem: Espanhol
J. te ama F. en serio, eres la mujer de su vida.
Notas sobre a tradução
J = male name
F = female name
Título
J ב×מת ×והב ×ותך F, ×ת ×”×ישה של חייו.
Tradução
Hebraico
Traduzido por
iyyavor
Idioma alvo: Hebraico
J ב×מת ×והב ×ותך F, ×ת ×”×ישה של חייו.
Último validado ou editado por
libera
- 22 Julho 2009 20:37
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Julho 2009 17:23
libera
Número de Mensagens: 257
צריך להוסיף F (×ו פ') ×חרי "×ותך", ×•×‘×ž×§×•× "שבחייו" צריך להיות "של חייו" (×”×ישה של חייו).
11 Julho 2009 20:12
AspieBrain
Número de Mensagens: 212
Instead J loves you should be J loves F = F ב×מת ×והב J.
11 Julho 2009 20:30
libera
Número de Mensagens: 257
Actually, Aspie, if you check the original Spanish, it says "te ama", which means "loves you". It makes sense that way - someone is telling J. that F loves her (in the second person).
18 Julho 2009 01:18
milkman
Número de Mensagens: 773
Thank you
Is it better now?
CC:
AspieBrain