Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Hebreo - J. te ama F. en serio, eres la mujer de...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolTurcoGriegoHebreoÁrabe

Categoría Amore / Amistad

Título
J. te ama F. en serio, eres la mujer de...
Texto
Propuesto por jonathanmonki
Idioma de origen: Español

J. te ama F. en serio, eres la mujer de su vida.
Nota acerca de la traducción
J = male name
F = female name

Título
J באמת אוהב אותך F, את האישה של חייו.
Traducción
Hebreo

Traducido por iyyavor
Idioma de destino: Hebreo

J באמת אוהב אותך F, את האישה של חייו.
Última validación o corrección por libera - 22 Julio 2009 20:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Julio 2009 17:23

libera
Cantidad de envíos: 257
צריך להוסיף F (או פ') אחרי "אותך", ובמקום "שבחייו" צריך להיות "של חייו" (האישה של חייו).

11 Julio 2009 20:12

AspieBrain
Cantidad de envíos: 212
Instead J loves you should be J loves F = F באמת אוהב J.

11 Julio 2009 20:30

libera
Cantidad de envíos: 257
Actually, Aspie, if you check the original Spanish, it says "te ama", which means "loves you". It makes sense that way - someone is telling J. that F loves her (in the second person).

18 Julio 2009 01:18

milkman
Cantidad de envíos: 773
Thank you
Is it better now?


CC: AspieBrain