Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Hebraico - J. te ama F. en serio, eres la mujer de...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Amor / Amizade
Título
J. te ama F. en serio, eres la mujer de...
Texto
Enviado por
jonathanmonki
Língua de origem: Espanhol
J. te ama F. en serio, eres la mujer de su vida.
Notas sobre a tradução
J = male name
F = female name
Título
J ב×מת ×והב ×ותך F, ×ת ×”×ישה של חייו.
Tradução
Hebraico
Traduzido por
iyyavor
Língua alvo: Hebraico
J ב×מת ×והב ×ותך F, ×ת ×”×ישה של חייו.
Última validação ou edição por
libera
- 22 Julho 2009 20:37
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Julho 2009 17:23
libera
Número de mensagens: 257
צריך להוסיף F (×ו פ') ×חרי "×ותך", ×•×‘×ž×§×•× "שבחייו" צריך להיות "של חייו" (×”×ישה של חייו).
11 Julho 2009 20:12
AspieBrain
Número de mensagens: 212
Instead J loves you should be J loves F = F ב×מת ×והב J.
11 Julho 2009 20:30
libera
Número de mensagens: 257
Actually, Aspie, if you check the original Spanish, it says "te ama", which means "loves you". It makes sense that way - someone is telling J. that F loves her (in the second person).
18 Julho 2009 01:18
milkman
Número de mensagens: 773
Thank you
Is it better now?
CC:
AspieBrain