Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Norweski-Angielski - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Tekst
Wprowadzone przez
Dreamspace
Język źródłowy: Norweski
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet
Uwagi na temat tłumaczenia
I think part of it's is a slang..
Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper
Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)
-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)
Tytuł
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Angielski
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Uwagi na temat tłumaczenia
Jonsvannet is a lake.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 5 Czerwiec 2009 17:30
Ostatni Post
Autor
Post
3 Czerwiec 2009 14:19
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Lene,
Is "Jonsvannet" a place?
Also, in English we'll need "It" to start the line.
3 Czerwiec 2009 16:23
gamine
Liczba postów: 4611
Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks.
3 Czerwiec 2009 17:20
Dreamspace
Liczba postów: 4
Big thanks for translating
3 Czerwiec 2009 17:44
gamine
Liczba postów: 4611
We have all been happy to help you.