Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Englisch - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischEnglischFinnisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Text
Übermittelt von Dreamspace
Herkunftssprache: Norwegisch

Har vært en deilig helg ved Jonsvannet

Bemerkungen zur Übersetzung
I think part of it's is a slang..


Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper

Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)

-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)

Titel
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Englisch

It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Bemerkungen zur Übersetzung
Jonsvannet is a lake.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 5 Juni 2009 17:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Juni 2009 14:19

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Lene,

Is "Jonsvannet" a place?

Also, in English we'll need "It" to start the line.

3 Juni 2009 16:23

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks.

3 Juni 2009 17:20

Dreamspace
Anzahl der Beiträge: 4
Big thanks for translating

3 Juni 2009 17:44

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
We have all been happy to help you.