Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Engleski - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiEngleskiFinski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Tekst
Podnet od Dreamspace
Izvorni jezik: Norveski

Har vært en deilig helg ved Jonsvannet

Napomene o prevodu
I think part of it's is a slang..


Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper

Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)

-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)

Natpis
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Prevod
Engleski

Preveo gamine
Željeni jezik: Engleski

It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Napomene o prevodu
Jonsvannet is a lake.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 Juni 2009 17:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Juni 2009 14:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lene,

Is "Jonsvannet" a place?

Also, in English we'll need "It" to start the line.

3 Juni 2009 16:23

gamine
Broj poruka: 4611
Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks.

3 Juni 2009 17:20

Dreamspace
Broj poruka: 4
Big thanks for translating

3 Juni 2009 17:44

gamine
Broj poruka: 4611
We have all been happy to help you.