主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 挪威语-英语 - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
正文
提交
Dreamspace
源语言: 挪威语
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet
给这篇翻译加备注
I think part of it's is a slang..
Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper
Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)
-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)
标题
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
翻译
英语
翻译
gamine
目的语言: 英语
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
给这篇翻译加备注
Jonsvannet is a lake.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 六月 5日 17:30
最近发帖
作者
帖子
2009年 六月 3日 14:19
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Lene,
Is "Jonsvannet" a place?
Also, in English we'll need "It" to start the line.
2009年 六月 3日 16:23
gamine
文章总计: 4611
Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks.
2009年 六月 3日 17:20
Dreamspace
文章总计: 4
Big thanks for translating
2009年 六月 3日 17:44
gamine
文章总计: 4611
We have all been happy to help you.