Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Angla - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaAnglaFinna

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Teksto
Submetigx per Dreamspace
Font-lingvo: Norvega

Har vært en deilig helg ved Jonsvannet

Rimarkoj pri la traduko
I think part of it's is a slang..


Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper

Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)

-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)

Titolo
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Traduko
Angla

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Angla

It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Rimarkoj pri la traduko
Jonsvannet is a lake.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Junio 2009 17:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Junio 2009 14:19

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Lene,

Is "Jonsvannet" a place?

Also, in English we'll need "It" to start the line.

3 Junio 2009 16:23

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks.

3 Junio 2009 17:20

Dreamspace
Nombro da afiŝoj: 4
Big thanks for translating

3 Junio 2009 17:44

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
We have all been happy to help you.