Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Engleski - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiEngleskiFinski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Tekst
Poslao Dreamspace
Izvorni jezik: Norveški

Har vært en deilig helg ved Jonsvannet

Primjedbe o prijevodu
I think part of it's is a slang..


Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper

Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)

-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)

Naslov
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Prevođenje
Engleski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Engleski

It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Primjedbe o prijevodu
Jonsvannet is a lake.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 5 lipanj 2009 17:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 lipanj 2009 14:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lene,

Is "Jonsvannet" a place?

Also, in English we'll need "It" to start the line.

3 lipanj 2009 16:23

gamine
Broj poruka: 4611
Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks.

3 lipanj 2009 17:20

Dreamspace
Broj poruka: 4
Big thanks for translating

3 lipanj 2009 17:44

gamine
Broj poruka: 4611
We have all been happy to help you.