Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Английский - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийАнглийскийФинский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Tекст
Добавлено Dreamspace
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Har vært en deilig helg ved Jonsvannet

Комментарии для переводчика
I think part of it's is a slang..


Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper

Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)

-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)

Статус
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Перевод
Английский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Английский

It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Комментарии для переводчика
Jonsvannet is a lake.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Июнь 2009 17:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Июнь 2009 14:19

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Lene,

Is "Jonsvannet" a place?

Also, in English we'll need "It" to start the line.

3 Июнь 2009 16:23

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks.

3 Июнь 2009 17:20

Dreamspace
Кол-во сообщений: 4
Big thanks for translating

3 Июнь 2009 17:44

gamine
Кол-во сообщений: 4611
We have all been happy to help you.