Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Norvégien-Anglais - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Texte
Proposé par
Dreamspace
Langue de départ: Norvégien
Har vært en deilig helg ved Jonsvannet
Commentaires pour la traduction
I think part of it's is a slang..
Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper
Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)
-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)
Titre
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Traduction
Anglais
Traduit par
gamine
Langue d'arrivée: Anglais
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Commentaires pour la traduction
Jonsvannet is a lake.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 5 Juin 2009 17:30
Derniers messages
Auteur
Message
3 Juin 2009 14:19
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lene,
Is "Jonsvannet" a place?
Also, in English we'll need "It" to start the line.
3 Juin 2009 16:23
gamine
Nombre de messages: 4611
Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks.
3 Juin 2009 17:20
Dreamspace
Nombre de messages: 4
Big thanks for translating
3 Juin 2009 17:44
gamine
Nombre de messages: 4611
We have all been happy to help you.