Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Англійська - har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаАнглійськаФінська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
Текст
Публікацію зроблено Dreamspace
Мова оригіналу: Норвезька

Har vært en deilig helg ved Jonsvannet

Пояснення стосовно перекладу
I think part of it's is a slang..


Corr.: har vært ei deilig hælg atmed jonsvattenet
//Casper

Before edit : Har vært ei deilig hælg at med Jonsvattnet. (edits done thanks to Hege)

-in order to release this request that was in stand by for some days- (06/04/francky)

Заголовок
It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Англійська

It has been a wonderful week-end at Jonsvannet.
Пояснення стосовно перекладу
Jonsvannet is a lake.
Затверджено lilian canale - 5 Червня 2009 17:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Червня 2009 14:19

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Lene,

Is "Jonsvannet" a place?

Also, in English we'll need "It" to start the line.

3 Червня 2009 16:23

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Yes Lilian, Jonsvannet is a place and I edit the beginning of the sentence. Thanks.

3 Червня 2009 17:20

Dreamspace
Кількість повідомлень: 4
Big thanks for translating

3 Червня 2009 17:44

gamine
Кількість повідомлень: 4611
We have all been happy to help you.