Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Tyrkisk - Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskTyrkisk

Titel
Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Tekst
Tilmeldt af sneskabo
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Titel
Bunu göz ünümde bulunduracağım. Sana selamlar...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Bunu gözününde bulunduracağım. Sana selamlar...
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 11 Juni 2009 17:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Juni 2009 22:48

fikomix
Antal indlæg: 614
Izvinjavam se sneskabo za promenu prevoda.
I prvi prevod je bio tacan samo nije bio gramaticki

8 Juni 2009 23:35

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Merhaba Fikomix,
'göz önünde bulunduracağım' olmalı.

8 Juni 2009 23:36

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
fiko, 'selamlar' mi, yoksa 'tebrikler' mi, yoksa ikisi de ayni kapiya mi geliyor?

9 Juni 2009 02:18

sneskabo
Antal indlæg: 2
Ok. primetila sam, nije problem, hvala

9 Juni 2009 11:12

fikomix
Antal indlæg: 614
Figen hanim
burada "selamlar" anlamini tasiyor
Ikinize de tesekkurler