Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Turc - Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiTurc

Títol
Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Text
Enviat per sneskabo
Idioma orígen: Serbi

Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Títol
Bunu göz ünümde bulunduracağım. Sana selamlar...
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Bunu gözününde bulunduracağım. Sana selamlar...
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 11 Juny 2009 17:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Juny 2009 22:48

fikomix
Nombre de missatges: 614
Izvinjavam se sneskabo za promenu prevoda.
I prvi prevod je bio tacan samo nije bio gramaticki

8 Juny 2009 23:35

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba Fikomix,
'göz önünde bulunduracağım' olmalı.

8 Juny 2009 23:36

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
fiko, 'selamlar' mi, yoksa 'tebrikler' mi, yoksa ikisi de ayni kapiya mi geliyor?

9 Juny 2009 02:18

sneskabo
Nombre de missatges: 2
Ok. primetila sam, nije problem, hvala

9 Juny 2009 11:12

fikomix
Nombre de missatges: 614
Figen hanim
burada "selamlar" anlamini tasiyor
Ikinize de tesekkurler