Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Turco - Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioTurco

Título
Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Texto
Enviado por sneskabo
Idioma de origem: Sérvio

Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Título
Bunu göz ünümde bulunduracağım. Sana selamlar...
Tradução
Turco

Traduzido por fikomix
Idioma alvo: Turco

Bunu gözününde bulunduracağım. Sana selamlar...
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 11 Junho 2009 17:32





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Junho 2009 22:48

fikomix
Número de Mensagens: 614
Izvinjavam se sneskabo za promenu prevoda.
I prvi prevod je bio tacan samo nije bio gramaticki

8 Junho 2009 23:35

44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Merhaba Fikomix,
'göz önünde bulunduracağım' olmalı.

8 Junho 2009 23:36

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
fiko, 'selamlar' mi, yoksa 'tebrikler' mi, yoksa ikisi de ayni kapiya mi geliyor?

9 Junho 2009 02:18

sneskabo
Número de Mensagens: 2
Ok. primetila sam, nije problem, hvala

9 Junho 2009 11:12

fikomix
Número de Mensagens: 614
Figen hanim
burada "selamlar" anlamini tasiyor
Ikinize de tesekkurler