Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Turecki - Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiTurecki

Tytuł
Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Tekst
Wprowadzone przez sneskabo
Język źródłowy: Serbski

Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Tytuł
Bunu göz ünümde bulunduracağım. Sana selamlar...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Turecki

Bunu gözününde bulunduracağım. Sana selamlar...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 11 Czerwiec 2009 17:32





Ostatni Post

Autor
Post

8 Czerwiec 2009 22:48

fikomix
Liczba postów: 614
Izvinjavam se sneskabo za promenu prevoda.
I prvi prevod je bio tacan samo nije bio gramaticki

8 Czerwiec 2009 23:35

44hazal44
Liczba postów: 1148
Merhaba Fikomix,
'göz önünde bulunduracağım' olmalı.

8 Czerwiec 2009 23:36

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
fiko, 'selamlar' mi, yoksa 'tebrikler' mi, yoksa ikisi de ayni kapiya mi geliyor?

9 Czerwiec 2009 02:18

sneskabo
Liczba postów: 2
Ok. primetila sam, nije problem, hvala

9 Czerwiec 2009 11:12

fikomix
Liczba postów: 614
Figen hanim
burada "selamlar" anlamini tasiyor
Ikinize de tesekkurler