Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Turco - Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboTurco

Titolo
Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Testo
Aggiunto da sneskabo
Lingua originale: Serbo

Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Titolo
Bunu göz ünümde bulunduracağım. Sana selamlar...
Traduzione
Turco

Tradotto da fikomix
Lingua di destinazione: Turco

Bunu gözününde bulunduracağım. Sana selamlar...
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 11 Giugno 2009 17:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Giugno 2009 22:48

fikomix
Numero di messaggi: 614
Izvinjavam se sneskabo za promenu prevoda.
I prvi prevod je bio tacan samo nije bio gramaticki

8 Giugno 2009 23:35

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Merhaba Fikomix,
'göz önünde bulunduracağım' olmalı.

8 Giugno 2009 23:36

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
fiko, 'selamlar' mi, yoksa 'tebrikler' mi, yoksa ikisi de ayni kapiya mi geliyor?

9 Giugno 2009 02:18

sneskabo
Numero di messaggi: 2
Ok. primetila sam, nije problem, hvala

9 Giugno 2009 11:12

fikomix
Numero di messaggi: 614
Figen hanim
burada "selamlar" anlamini tasiyor
Ikinize de tesekkurler