Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Turkiska - Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaTurkiska

Titel
Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Text
Tillagd av sneskabo
Källspråk: Serbiska

Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Titel
Bunu göz ünümde bulunduracağım. Sana selamlar...
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bunu gözününde bulunduracağım. Sana selamlar...
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 11 Juni 2009 17:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Juni 2009 22:48

fikomix
Antal inlägg: 614
Izvinjavam se sneskabo za promenu prevoda.
I prvi prevod je bio tacan samo nije bio gramaticki

8 Juni 2009 23:35

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Merhaba Fikomix,
'göz önünde bulunduracağım' olmalı.

8 Juni 2009 23:36

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
fiko, 'selamlar' mi, yoksa 'tebrikler' mi, yoksa ikisi de ayni kapiya mi geliyor?

9 Juni 2009 02:18

sneskabo
Antal inlägg: 2
Ok. primetila sam, nije problem, hvala

9 Juni 2009 11:12

fikomix
Antal inlägg: 614
Figen hanim
burada "selamlar" anlamini tasiyor
Ikinize de tesekkurler