Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Турецкий - Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийТурецкий

Статус
Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Tекст
Добавлено sneskabo
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Статус
Bunu göz ünümde bulunduracağım. Sana selamlar...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bunu gözününde bulunduracağım. Sana selamlar...
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 11 Июнь 2009 17:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Июнь 2009 22:48

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Izvinjavam se sneskabo za promenu prevoda.
I prvi prevod je bio tacan samo nije bio gramaticki

8 Июнь 2009 23:35

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba Fikomix,
'göz önünde bulunduracağım' olmalı.

8 Июнь 2009 23:36

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
fiko, 'selamlar' mi, yoksa 'tebrikler' mi, yoksa ikisi de ayni kapiya mi geliyor?

9 Июнь 2009 02:18

sneskabo
Кол-во сообщений: 2
Ok. primetila sam, nije problem, hvala

9 Июнь 2009 11:12

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Figen hanim
burada "selamlar" anlamini tasiyor
Ikinize de tesekkurler