Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Türkisch - Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischTürkisch

Titel
Imaću to u vidu.Pozdravljam te...
Text
Übermittelt von sneskabo
Herkunftssprache: Serbisch

Imaću to u vidu.Pozdravljam te...

Titel
Bunu göz ünümde bulunduracağım. Sana selamlar...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von fikomix
Zielsprache: Türkisch

Bunu gözününde bulunduracağım. Sana selamlar...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 11 Juni 2009 17:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Juni 2009 22:48

fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
Izvinjavam se sneskabo za promenu prevoda.
I prvi prevod je bio tacan samo nije bio gramaticki

8 Juni 2009 23:35

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Merhaba Fikomix,
'göz önünde bulunduracağım' olmalı.

8 Juni 2009 23:36

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
fiko, 'selamlar' mi, yoksa 'tebrikler' mi, yoksa ikisi de ayni kapiya mi geliyor?

9 Juni 2009 02:18

sneskabo
Anzahl der Beiträge: 2
Ok. primetila sam, nije problem, hvala

9 Juni 2009 11:12

fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
Figen hanim
burada "selamlar" anlamini tasiyor
Ikinize de tesekkurler