Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Tekst
Tilmeldt af
muratozkan
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok
Titel
No te entiendo
Oversættelse
Spansk
Oversat af
happyangel
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 28 Juni 2009 16:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
27 Juni 2009 15:50
Sunnybebek
Antal indlæg: 758
seni
anlamıyorum --> No
te
entiendo.
Meksika
çok
güzel bir yer --> Mexico es un lugar
muy
hermoso
28 Juni 2009 06:57
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".
28 Juni 2009 12:46
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Se usan las dos formas
28 Juni 2009 16:40
alessandraselenin
Antal indlæg: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajerÃa