Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpansk

Tittel
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Tekst
Skrevet av muratozkan
Kildespråk: Tyrkisk

seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok

Tittel
No te entiendo
Oversettelse
Spansk

Oversatt av happyangel
Språket det skal oversettes til: Spansk

No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Juni 2009 16:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Juni 2009 15:50

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
seni anlamıyorum --> No te entiendo.

Meksika çok güzel bir yer --> Mexico es un lugar muy hermoso

28 Juni 2009 06:57

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".

28 Juni 2009 12:46

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Se usan las dos formas

28 Juni 2009 16:40

alessandraselenin
Antall Innlegg: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajería