Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Spagnolo - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Testo
Aggiunto da
muratozkan
Lingua originale: Turco
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok
Titolo
No te entiendo
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
happyangel
Lingua di destinazione: Spagnolo
No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 28 Giugno 2009 16:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Giugno 2009 15:50
Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
seni
anlamıyorum --> No
te
entiendo.
Meksika
çok
güzel bir yer --> Mexico es un lugar
muy
hermoso
28 Giugno 2009 06:57
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".
28 Giugno 2009 12:46
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Se usan las dos formas
28 Giugno 2009 16:40
alessandraselenin
Numero di messaggi: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajerÃa