Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Spanska - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSpanska

Titel
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Text
Tillagd av muratozkan
Källspråk: Turkiska

seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok

Titel
No te entiendo
Översättning
Spanska

Översatt av happyangel
Språket som det ska översättas till: Spanska

No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Juni 2009 16:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Juni 2009 15:50

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
seni anlamıyorum --> No te entiendo.

Meksika çok güzel bir yer --> Mexico es un lugar muy hermoso

28 Juni 2009 06:57

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".

28 Juni 2009 12:46

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Se usan las dos formas

28 Juni 2009 16:40

alessandraselenin
Antal inlägg: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajería