Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스페인어 - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스페인어

제목
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
본문
muratozkan에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok

제목
No te entiendo
번역
스페인어

happyangel에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 28일 16:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 27일 15:50

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
seni anlamıyorum --> No te entiendo.

Meksika çok güzel bir yer --> Mexico es un lugar muy hermoso

2009년 6월 28일 06:57

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".

2009년 6월 28일 12:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Se usan las dos formas

2009년 6월 28일 16:40

alessandraselenin
게시물 갯수: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajería