Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHiszpański

Tytuł
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Tekst
Wprowadzone przez muratozkan
Język źródłowy: Turecki

seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok

Tytuł
No te entiendo
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez happyangel
Język docelowy: Hiszpański

No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Czerwiec 2009 16:51





Ostatni Post

Autor
Post

27 Czerwiec 2009 15:50

Sunnybebek
Liczba postów: 758
seni anlamıyorum --> No te entiendo.

Meksika çok güzel bir yer --> Mexico es un lugar muy hermoso

28 Czerwiec 2009 06:57

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".

28 Czerwiec 2009 12:46

lilian canale
Liczba postów: 14972
Se usan las dos formas

28 Czerwiec 2009 16:40

alessandraselenin
Liczba postów: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajería