Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İspanyolca - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Metin
Öneri
muratozkan
Kaynak dil: Türkçe
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok
Başlık
No te entiendo
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
happyangel
Hedef dil: İspanyolca
No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 28 Haziran 2009 16:51
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
27 Haziran 2009 15:50
Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
seni
anlamıyorum --> No
te
entiendo.
Meksika
çok
güzel bir yer --> Mexico es un lugar
muy
hermoso
28 Haziran 2009 06:57
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".
28 Haziran 2009 12:46
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Se usan las dos formas
28 Haziran 2009 16:40
alessandraselenin
Mesaj Sayısı: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajerÃa