خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-اسپانیولی - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
متن
muratozkan
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok
عنوان
No te entiendo
ترجمه
اسپانیولی
happyangel
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 28 ژوئن 2009 16:51
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 ژوئن 2009 15:50
Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
seni
anlamıyorum --> No
te
entiendo.
Meksika
çok
güzel bir yer --> Mexico es un lugar
muy
hermoso
28 ژوئن 2009 06:57
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".
28 ژوئن 2009 12:46
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Se usan las dos formas
28 ژوئن 2009 16:40
alessandraselenin
تعداد پیامها: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajerÃa