Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-اسپانیولی - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیاسپانیولی

عنوان
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
متن
muratozkan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok

عنوان
No te entiendo
ترجمه
اسپانیولی

happyangel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 ژوئن 2009 16:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 ژوئن 2009 15:50

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
seni anlamıyorum --> No te entiendo.

Meksika çok güzel bir yer --> Mexico es un lugar muy hermoso

28 ژوئن 2009 06:57

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".

28 ژوئن 2009 12:46

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Se usan las dos formas

28 ژوئن 2009 16:40

alessandraselenin
تعداد پیامها: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajería