الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-إسبانيّ - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
نص
إقترحت من طرف
muratozkan
لغة مصدر: تركي
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok
عنوان
No te entiendo
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
happyangel
لغة الهدف: إسبانيّ
No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 28 ايار 2009 16:51
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
27 ايار 2009 15:50
Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
seni
anlamıyorum --> No
te
entiendo.
Meksika
çok
güzel bir yer --> Mexico es un lugar
muy
hermoso
28 ايار 2009 06:57
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".
28 ايار 2009 12:46
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Se usan las dos formas
28 ايار 2009 16:40
alessandraselenin
عدد الرسائل: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajerÃa