Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

عنوان
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
نص
إقترحت من طرف muratozkan
لغة مصدر: تركي

seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok

عنوان
No te entiendo
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف happyangel
لغة الهدف: إسبانيّ

No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 ايار 2009 16:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 ايار 2009 15:50

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
seni anlamıyorum --> No te entiendo.

Meksika çok güzel bir yer --> Mexico es un lugar muy hermoso

28 ايار 2009 06:57

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".

28 ايار 2009 12:46

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Se usan las dos formas

28 ايار 2009 16:40

alessandraselenin
عدد الرسائل: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajería