Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Spaans - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Tekst
Opgestuurd door
muratozkan
Uitgangs-taal: Turks
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok
Titel
No te entiendo
Vertaling
Spaans
Vertaald door
happyangel
Doel-taal: Spaans
No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 28 juni 2009 16:51
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 juni 2009 15:50
Sunnybebek
Aantal berichten: 758
seni
anlamıyorum --> No
te
entiendo.
Meksika
çok
güzel bir yer --> Mexico es un lugar
muy
hermoso
28 juni 2009 06:57
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".
28 juni 2009 12:46
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Se usan las dos formas
28 juni 2009 16:40
alessandraselenin
Aantal berichten: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajerÃa