Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Статус
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Tекст
Добавлено muratozkan
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok

Статус
No te entiendo
Перевод
Испанский

Перевод сделан happyangel
Язык, на который нужно перевести: Испанский

No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Июнь 2009 16:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Июнь 2009 15:50

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
seni anlamıyorum --> No te entiendo.

Meksika çok güzel bir yer --> Mexico es un lugar muy hermoso

28 Июнь 2009 06:57

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".

28 Июнь 2009 12:46

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Se usan las dos formas

28 Июнь 2009 16:40

alessandraselenin
Кол-во сообщений: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajería