Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Russisk-Fransk - Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
Tekst
Tilmeldt af
christophe92
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk
Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit: "ti mogeh v ponedelnik prislat.i skolkomojoh?"
Titel
Peux-tu...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit : "Peux-tu envoyer lundi? Et combien peux-tu [envoyer]?" see comments in the discussion area.(06/30/francky)
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 2 Juli 2009 10:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
30 Juni 2009 23:38
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Bonsoir sunnybebek!
Pas la moindre indication, dans le texte source, concernant la nature de l'envoi? En ce cas, il faudrait au moins un pronom, sinon ce n'est pas correct en français. Eg : "Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?"
1 Juli 2009 00:02
Francky5591
Antal indlæg: 12396
I edited the translation, in order to submit it faster to the poll.
1 Juli 2009 10:56
Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Thanks a lot Francky!
You are right!