ترجمة - روسيّ -فرنسي - Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh? | | لغة مصدر: روسيّ
Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh? | | Before edit: "ti mogeh v ponedelnik prislat.i skolkomojoh?" |
|
| | | لغة الهدف: فرنسي
Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?
| | Before edit : "Peux-tu envoyer lundi? Et combien peux-tu [envoyer]?" see comments in the discussion area.(06/30/francky) |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 2 تموز 2009 10:51
آخر رسائل | | | | | 30 ايار 2009 23:38 | | | Bonsoir sunnybebek!
Pas la moindre indication, dans le texte source, concernant la nature de l'envoi? En ce cas, il faudrait au moins un pronom, sinon ce n'est pas correct en français. Eg : "Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?" | | | 1 تموز 2009 00:02 | | | | | | 1 تموز 2009 10:56 | | | Thanks a lot Francky! You are right! |
|
|