Tradução - Russo-Francês - Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh? | | Idioma de origem: Russo
Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh? | | Before edit: "ti mogeh v ponedelnik prislat.i skolkomojoh?" |
|
| | | Idioma alvo: Francês
Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?
| | Before edit : "Peux-tu envoyer lundi? Et combien peux-tu [envoyer]?" see comments in the discussion area.(06/30/francky) |
|
Último validado ou editado por Francky5591 - 2 Julho 2009 10:51
Últimas Mensagens | | | | | 30 Junho 2009 23:38 | | | Bonsoir sunnybebek!
Pas la moindre indication, dans le texte source, concernant la nature de l'envoi? En ce cas, il faudrait au moins un pronom, sinon ce n'est pas correct en français. Eg : "Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?" | | | 1 Julho 2009 00:02 | | | | | | 1 Julho 2009 10:56 | | | Thanks a lot Francky! You are right! |
|
|