Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Russisch-Französisch - Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
Text
Übermittelt von
christophe92
Herkunftssprache: Russisch
Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit: "ti mogeh v ponedelnik prislat.i skolkomojoh?"
Titel
Peux-tu...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
Sunnybebek
Zielsprache: Französisch
Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit : "Peux-tu envoyer lundi? Et combien peux-tu [envoyer]?" see comments in the discussion area.(06/30/francky)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 2 Juli 2009 10:51
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
30 Juni 2009 23:38
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonsoir sunnybebek!
Pas la moindre indication, dans le texte source, concernant la nature de l'envoi? En ce cas, il faudrait au moins un pronom, sinon ce n'est pas correct en français. Eg : "Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?"
1 Juli 2009 00:02
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
I edited the translation, in order to submit it faster to the poll.
1 Juli 2009 10:56
Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Thanks a lot Francky!
You are right!