Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kirusi-Kifaransa - Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
Nakala
Tafsiri iliombwa na
christophe92
Lugha ya kimaumbile: Kirusi
Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
Maelezo kwa mfasiri
Before edit: "ti mogeh v ponedelnik prislat.i skolkomojoh?"
Kichwa
Peux-tu...
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?
Maelezo kwa mfasiri
Before edit : "Peux-tu envoyer lundi? Et combien peux-tu [envoyer]?" see comments in the discussion area.(06/30/francky)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 2 Julai 2009 10:51
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Juni 2009 23:38
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Bonsoir sunnybebek!
Pas la moindre indication, dans le texte source, concernant la nature de l'envoi? En ce cas, il faudrait au moins un pronom, sinon ce n'est pas correct en français. Eg : "Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?"
1 Julai 2009 00:02
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I edited the translation, in order to submit it faster to the poll.
1 Julai 2009 10:56
Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Thanks a lot Francky!
You are right!