Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Prancūzų - Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųPrancūzų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
Tekstas
Pateikta christophe92
Originalo kalba: Rusų

Ti mozhesh v ponedelnik prislat? I skolko mozhesh?
Pastabos apie vertimą
Before edit: "ti mogeh v ponedelnik prislat.i skolkomojoh?"

Pavadinimas
Peux-tu...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?

Pastabos apie vertimą
Before edit : "Peux-tu envoyer lundi? Et combien peux-tu [envoyer]?" see comments in the discussion area.(06/30/francky)
Validated by Francky5591 - 2 liepa 2009 10:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 birželis 2009 23:38

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Bonsoir sunnybebek!
Pas la moindre indication, dans le texte source, concernant la nature de l'envoi? En ce cas, il faudrait au moins un pronom, sinon ce n'est pas correct en français. Eg : "Peux-tu l'envoyer lundi? Et combien peux-tu envoyer?"

1 liepa 2009 00:02

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I edited the translation, in order to submit it faster to the poll.

1 liepa 2009 10:56

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Thanks a lot Francky! You are right!