Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Spansk - Sorry, it was my fault, but I can't ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskEngelskSpansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Tekst
Tilmeldt af aryokok
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af casper tavernello

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

Titel
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Oversættelse
Spansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 27 August 2009 00:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 August 2009 10:13

moracredi
Antal indlæg: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 August 2009 12:44

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi