Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Spansk - Sorry, it was my fault, but I can't ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskEngelskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Tekst
Skrevet av aryokok
Kildespråk: Engelsk Oversatt av casper tavernello

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

Tittel
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 27 August 2009 00:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 August 2009 10:13

moracredi
Antall Innlegg: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 August 2009 12:44

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi