Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - Sorry, it was my fault, but I can't ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAnglaisEspagnol

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Texte
Proposé par aryokok
Langue de départ: Anglais Traduit par casper tavernello

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

Titre
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Traduction
Espagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 27 Août 2009 00:43





Derniers messages

Auteur
Message

24 Août 2009 10:13

moracredi
Nombre de messages: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 Août 2009 12:44

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi