Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Španjolski - Sorry, it was my fault, but I can't ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiEngleskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Tekst
Poslao aryokok
Izvorni jezik: Engleski Preveo casper tavernello

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

Naslov
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 27 kolovoz 2009 00:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 kolovoz 2009 10:13

moracredi
Broj poruka: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 kolovoz 2009 12:44

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi