Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - Sorry, it was my fault, but I can't ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaEngelskaSpanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Text
Tillagd av aryokok
Källspråk: Engelska Översatt av casper tavernello

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

Titel
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 Augusti 2009 00:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Augusti 2009 10:13

moracredi
Antal inlägg: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 Augusti 2009 12:44

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi